Перевод "прямой доступ" на английский
Произношение прямой доступ
прямой доступ – 30 результатов перевода
Мне нужен календарь.
Он обедает с президентом, у него прямой доступ.
- Он не выполняет наши указания.
I need the calendar.
He has lunches with the president, direct access.
-He's not taking orders from us.
Скопировать
- Что нам делать?
Так я смогу получить прямой доступ к реактору.
Чего я предполагаю этим достичь - собрать столько энергии, сколько ТАРДИС сможет принять, А затем передать обратно ее в ускоритель и разогнать, так что вместо постепенного нарастания энергии аксоны получат один, но разрушительный ее выброс.
What can we do?
I'd like you to give me a link from the TARDIS to the accelerator... so that I can get straight through to the main reactor.
Now what I propose to do is this... stack up as much power as the TARDIS will take, then channel it back through the accelerator and boost it, so that instead of the gradual power build-up that Axos expects,
Скопировать
-У Босли в переносном компьютере.
В нем есть прямой доступ в главный компьютер " Красной Звезды" .
Босли?
- Bosley has it in the laptop.
It has a direct link to the Red Star mainframe.
Bosley?
Скопировать
У нее было много возможностей до этого.
Но не было прямого доступа к судну боргов.
"Я предам вас".
She's had any number of opportunities to leave before now.
But never direct access to a Borg vessel.
"l will betray you."
Скопировать
Мои нанозонды могут адаптироваться для того, чтобы вывести из стоя его био-нейронные сети.
Как бы то ни было, мне необходим прямой доступ к его главному контрольному порту.
Это значит, что вы должны проникнуть в медотсек, не вызывая подозрений.
My nanoprobes can be adapted to disable its bio-neural circuitry.
However I would need direct access to its primary control port.
That means getting you into Sick Bay without arousing suspicion.
Скопировать
Сначала Глории, потом мамин.
А потом мой, чтобы у меня к нему был прямой доступ.
Мам!
Put Gloria's in first.
Mum's too. Put mine in last for easy access.
Mom!
Скопировать
Нельзя его недооценивать, капитан.
Он дает прямой доступ к разуму.
У нас, вулканианцев, есть определенный умственный...
It should not be underestimated, captain.
It reaches directly into the mind.
We Vulcans have certain mental...
Скопировать
Я могу предложить вам партнёрство.
Не только прямой доступ к моей земле, но и мой опыт по выращиванию.
Конечно, у вас есть парни вроде Буна, хорошо умеющие стеречь участки, но ни один из них не вырос среди кустов марихуаны, как я.
What I can offer you at this juncture is a partnership.
Immediate access not only to my land, but also my growing expertise.
Sure, you've got boys like Boon over here know plenty about watching over land, but none of them were raised around these buds like I was.
Скопировать
Очень особенной.
Нет, прямой доступ не работает.
Должно быть был сделан откат глубоко внутри конфигурации.
A very special one.
No, direct access didn't work.
She must have retreated deeper within the architecture.
Скопировать
Вы можете заболеть только приняв его вовнутрь.
Значит, если тебя действительно отравили, у сделавшего это был прямой доступ к тебе.
Да, поэтому я составил список.
The only way you can get sick is to ingest it.
Which means, if you were actually poisoned, whoever did this had direct access to you.
Uh, yeah, so I made a list.
Скопировать
Кэм контролирует обслуживание буровых установок.
Что даёт ему прямой доступ к полонию.
И он соврал, что не был рядом с доктором Лином.
Cam supervises maintenance of the drills.
That gives him direct access to polonium.
And he lied about not being anywhere near Dr. Lin.
Скопировать
Похоже бомбист отирался возле погрузочной платформы "Средиземноморья".
Возле которой есть прямой доступ к сточному каналу.
Думаю, ты только что определила цель бомбиста.
Looks like the bomber was hanging at the loading dock of the Mediterranean.
Which has direct access to the flood channel.
I think you just found the bomber's target.
Скопировать
Она сказала, Керси использовал его, чтобы чатиться со своими сослуживцами.
Как специалист, он имел прямой доступ к телефонным линиям.
Тиму.
She said Kersey used it to chat up coworkers.
As a field technician, he had direct access to phone lines.
Tim.
Скопировать
Они скажут все что угодно, чтобы манипулировать тобой.
понимаю это, но... смотри, если... если она думает, что я у них на крючке, тогда... тогда мы получим прямой
Ты все еще можешь с ней связаться?
They will say anything to manipulate you.
I understand that, but... look, if... if she thinks I'm under their thumb, then... then we've got a direct line to the Initiative, which doesn't involve you falling back in with Daniel.
Can you still contact her?
Скопировать
Разговор закончен.
Итак, этот вентиляционный вход даст нам прямой доступ, но проблема в том, что нам придется спрыгивать
Будем заходить по одному, понятно?
This conversation is over.
All right, this ceiling vent here gives us direct access, but the problem there is we have to drop men down into the room one at a time.
We go in, we go in in numbers, understood?
Скопировать
Счастлив вам сообщить.
Я хочу прямой доступ к временным порталам.
К аномалиям. И лейтенант Лидс кажется, был очень впечатлён вашим переносным детектором.
Happy to tell you.
I want direct access to the time portals.
The anomalies, and Lieutenant Leeds seems to be very impressed with your handheld detectors.
Скопировать
Очень смешно.
Мне нужен прямой доступ к вашим камерам по всему городу.
И настоятельно рекомендую на время отменить
That is ridiculous.
I'm going to need direct access to your live feed citywide.
And I also strongly suggest that you put a hold on any more
Скопировать
Подумай хорошенько, Касл.
Матильда Кинг - самый влиятельный человек в модной индустрии, а Элла имела прямой доступ в ее мир.
Ты хочешь сказать, что этот человек давил на Эллу, чтобы узнать, что будет модно в следующем сезоне?
Well, think about it, Castle.
Matilda King is the most influential person in fashion, And Ella had direct access to her world.
So you're saying this man leveraged Ella To find out what direction hemlines are going next season?
Скопировать
Возможно, что она испачкала руки и не поняла этого?
Это дает ей прямой доступ к трубе и телу Рене.
О, нет.
Is it possible she got this stuff on her hands and didn't realize it?
That puts her in direct contact with the vent and Renee's body.
Oh, no.
Скопировать
Что?
Тебе нужен прямой доступ к главному компьютеру, значит, мы получим прямой доступ к этому компьютеру,
Оливер, я не упоминала, что компьютер находится внутри главного здания Мерлин Глобал Групп, на 25 этаже?
Excuse me?
You need direct access to the mainframe, so we get you direct access to the mainframe, and we figure out where the device is being kept.
Oliver... I did mention that the mainframe is located inside Merlyn Global Group's main headquarters, on the 25th floor?
Скопировать
Давайте получим ордер для каждой поисковой системы в интернете.
Мне нужны IP-адреса и прямой доступ ко всем, кто ищет имена Джо Фокс, Кейтлин Харви, Ракель Ньюман, особенно
особенно всем вместе.
Let's serve warrants for every search engine on the web.
I want I.P. addresses and live access to anyone looking for the names Joe Fox, Caitlin Harvey, and Raquel Newman, especially...
especially together.
Скопировать
Я не уверен.
Как насчет того чтобы обойти все вместе с прямым доступом к серверам?
Это потребует возвращения в Рилатеч
- If I can't get through the firewall? I'm not sure.
What about bypassing it all together and directly accessing the servers?
That would require going back inside Rylatech.
Скопировать
В самом деле?
С моими связями и прямым доступом к вашему ассортименту, думаю, я могу открыть двери, о которых Джаспер
Давай поговорим о реальных числах, а не о фантазиях.
Really?
With my contacts and direct access to your stock, I'm certain I can open doors Jasper could only dream of.
Let's discuss real amounts, not fairy tales.
Скопировать
К чёрту комитеты.
Я получу прямой доступ к спикеру.
- Не будь такой упрямицей, Джеки.
Screw committees.
I'll have a direct line to the Speaker.
- Don't be stubborn, Jackie.
Скопировать
Ты бы знала, если бы...
Просто у меня есть прямой доступ к мыслям Сэма.
Так что, ты все еще остаешься собой ?
You'd know if I had ..
I just have a direct line to Sam's thoughts.
So for now, is it still you?
Скопировать
Так здесь - кабинет Королевы.
Шахта лифта рядом, но единственный прямой доступ - через службу безопасности.
- Звучит интригующе.
So the queen's office is here.
The elevator shaft gets you close, but the only direct access is through security.
– That should be exciting.
Скопировать
Система использует одноуровневые таблицы страниц... которые начинаются с 400-х в 16-ричной системе.
Может, вам нужен прямой доступ к памяти на вашей 16-битной системе, кто знает.
Задрот. Первые несколько страниц зарезервированы для обратных флагов меток.
The system uses one-level page tables that start at address hex 400.
Maybe you want DMA on your 16-bit system. Who knows?
The first few pages are reserved for hardware flags, etc.
Скопировать
Ты же знаешь, что через узел прямогодоступа к памяти было бы гораздо быстрее.
Нет, я не знаю, что через узел прямого доступа к памяти быстрее, а то я бы так и сделала.
Я понятия не имела, что узел прямого доступа к памяти работает.
You know connecting through a DMA node would be a lot faster.
No, I don't know it's quicker to use a DMA node or else I would have done just that.
I had no idea the DMA nodes were up and running.
Скопировать
Как только включается тревоги, двери автоматически открываются, чтобы впустить пожарных.
Фактически, это прямой доступ к хранилищу.
Нет.
Fire alarm goes off. Those doors open automatically. for firefighter access.
Practically open field to the hub.
No.
Скопировать
Нет, я не знаю, что через узел прямого доступа к памяти быстрее, а то я бы так и сделала.
Я понятия не имела, что узел прямого доступа к памяти работает.
Да что ты?
No, I don't know it's quicker to use a DMA node or else I would have done just that.
I had no idea the DMA nodes were up and running.
Really?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов прямой доступ?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прямой доступ для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение